Keine exakte Übersetzung gefunden für تقنية الرفع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تقنية الرفع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • iv) Perfectionnements techniques qui pourraient être apportés à ces munitions pour en accroître la fiabilité et la précision;
    `4` التطورات التقنية المحتملة من أجل رفع مستوى الموثوقية والدقة؛
  • Nos techniciens ont téléchargés des icônes sur vos portables, qui vous connecteront directement sur ma ligne.
    ،لقد رفع التقنيين رموزاً على هاتفيكما .والذي سيوصلكما إلى خطّي المُباشر
  • iii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : fiches d'information sur les pratiques de référence et outils d'application à grande échelle des techniques à haut rendement énergétiques et faisant appel aux énergies renouvelables; pochette de documentation sur le Comité de l'énergie; pochette de documentation sur le Comité des ressources en eau; supports de promotion de la Journée arabe de l'environnement (2); supports de promotion de la Journée mondiale de l'environnement (2); supports de promotion de la Journée mondiale de l'eau (2); supports de promotion sur les questions d'énergie dans la région (2); supports de promotion sur les questions d'environnement dans la région (2); et supports de promotion sur les questions relatives aux ressources en eau dans la région (2);
    '3` كتيبات وصحائف وقائع ورسوم بيانية حائطية ومواد إعلامية: صحائف وقائع عن أفضل الممارسات والأدوات لتطبيق تقنيات الطاقة المتجددة وتقنيات رفع كفاءة استهلاك الطاقة على نطاق واسع؛ ومجموعة مواد إعلامية للجنة الطاقة؛ ومواد ترويجية لليوم العربي للبيئة (2)؛ ومواد ترويجية لليوم العالمي للبيئة (2)؛ ومواد ترويجية لليوم العالمي للمياه (2)؛ ومواد ترويجية عن المسائل المتعلقة بالطاقة في المنطقة (2)؛ ومواد ترويجية عن المسائل المتعلقة بالبيئة في المنطقة (2)؛ ومواد ترويجية عن المسائل المتعلقة بموارد المياه في المنطقة (2)؛
  • Il faut espérer que, grâce au programme conjoint de coopération technique, on parviendra à éliminer les contraintes qui pèsent sur l'offre, à élaborer des systèmes de certification de la conformité aux normes techniques et aux spécifications réglementaires, et à mettre en œuvre des moyens de permettre une meilleure intégration au système commercial multilatéral.
    وأعرب عن أمله في أن يؤدّي برنامج التعاون التقني المشترك إلى رفع القيود المفروضة على الجانب التوريدي، ووضع نظم لإثبات التطابق مع الشروط التقنية والرقابية، وتيسير الاندماج الأفضل في النظام التجاري المتعدّد الأطراف.
  • Le Directeur général de l'ONUDI a réaffirmé l'important rôle du programme conjoint de coopération technique dans: a) l'élimination des contraintes qui pèsent sur l'offre; b) l'élaboration de systèmes tendant à prouver la conformité aux normes techniques et aux spécifications réglementaires; et c) la mise en œuvre de moyens de permettre une meilleure intégration au système commercial multilatéral.
    وأكّد المدير العام لليونيدو مجدّدا على أهمية برنامج التعاون التقني المشترك في (أ) رفع القيود المفروضة على الجانب التوريدي؛ و(ب) وضع نظم لاثبات التطابق مع الشروط التقنية والرقابية؛ و(ج) تمكين الاندماج الأفضل في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
  • iv) Projets opérationnels : (Bureau régional pour l'Afrique) projet relatif au bassin de la Nairobi - phase trois (évaluation environnementale, renforcement des capacités, appui technique et institutionnel et sensibilisation); (Bureau régional pour l'Afrique) projets sur des questions environnementales d'actualité et émergentes dans le contexte du Conseil des ministres africains responsables de l'eau, sous réserve que des donateurs fournissent des fonds; (Bureau régional pour l'Asie occidentale) exécution de projets pilotes dans des États membres pour les aider à mettre en œuvre l'initiative sur les liens entre la santé et l'environnement (HELI) en Asie occidentale; (Bureau régional pour l'Asie occidentale) appui technique et logistique à des activités de renforcement des capacités après un conflit (en liaison avec le Groupe d'évaluation après les conflits de la Division de la mise en œuvre des politiques d'environnement);
    '4` المشاريع الميدانية: (المكتب الإقليمي لأفريقيا) مشروع حوض نهر نيروبي - المرحلة الثالثة (التقييم البيئي، وبناء القدرات، والدعم التقني/المؤسسي، ورفع الوعي)؛ (المكتب الإقليمي لأفريقيا) مشاريع عن مسائل ذات صلة بالبيئة ومسائل بيئية ناشئة في إطار المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه، رهنا بتوافر التمويل من الجهات المانحة؛ (المكتب الإقليمي لغرب آسيا) مشاريع تجريبية في البلدان لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ مبادرة الروابط بين الصحة والبيئة في غرب آسيا؛ (المكتب الإقليمي لغرب آسيا) الدعم التقني واللوجستي لأنشطة بناء القدرات بعد انتهاء الصراعات (بالاشتراك مع شعبة تنفيذ السياسات البيئية ووحدة تقييم فترة ما بعد الصراعات)؛
  • Il a été reconnu dans l'ensemble que le commerce nuisible était une question importante pour les Parties visées à l'article 5. Néanmoins, plusieurs représentants s'inquiétaient du surcroît de travail qu'entrainerait la mise en place, dans les Parties non visées à l'article 5, de procédures pour signaler au Secrétariat de l'ozone les stocks de bromure de méthyle ainsi que la demande faite aux Parties visées à l'article 5 d'indiquer au Secrétariat de l'ozone, en septembre de chaque année, la quantité de bromure de méthyle qu'elles comptent importer l'année suivante.
    ساد اتفاق عام على أن التجارة الضارة تمثل مسألة مهمة بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5، ومع ذلك فإن العديد من الممثلين راودتهم هواجس بشأن العبء المحتمل الذي يقع على كاهل الأطراف والذي ينجم عن المقترحات التي تطلب من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 التقنين الكمي، ورفع تقرير إلى أمانة الأوزون بشأن أي مخزونات من بروميد الميثيل، وأن تطلب إلى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 أن تقدم إلى أمانة الأوزون في أيلول/سبتمبر من كل عام إخطاراً بالحجم المتوقع من واردات بروميد الميثيل خلال العام التالي.
  • Invite de nouveau tous les partenaires de développement et les partenaires commerciaux à soutenir la mise en œuvre de la stratégie de transition des pays retirés de la liste des pays les moins avancés, d'éviter toute réduction brutale de l'aide publique au développement ou de l'assistance technique fournie au pays une fois que celui-ci ne figure plus sur la liste des pays les moins avancés, et d'envisager d'accorder au pays concerné les préférences commerciales qui lui étaient autrefois consenties du fait de son statut de pays le moins avancé, ou de les limiter de manière progressive;
    يكرر دعوته لجميع الشركاء الإنمائيين والتجاريين أن يدعموا تنفيذ الاستراتيجية الانتقالية للبلدان التي تُرفع أسماؤها من قائمة أقل البلدان نمواً، وأن يتجنبوا إجراء تخفيضات مفاجئة، سواءً في المساعدة الإنمائية الرسمية أو في المساعدة التقنية المقدمة للبلد الذي رُفِع اسمه من القائمة، وأن ينظروا في أن يقدموا لذلك البلد أفضليات تجارية كانت متاحةً له سابقاً بوصفه من أقل البلدان نمواً، أو أن ينظروا في تخفيضها تدريجياً؛
  • Invite de nouveau tous les partenaires de développement et les partenaires commerciaux à soutenir la mise en œuvre de la stratégie de transition des pays retirés de la liste des pays les moins avancés, d'éviter toute réduction brutale de l'aide publique au développement ou de l'assistance technique fournie au pays une fois que celui ci ne figure plus sur la liste des pays les moins avancés, et d'envisager d'accorder au pays concerné les préférences commerciales qui lui étaient autrefois consenties du fait de son statut de pays le moins avancé, ou de les limiter de manière progressive;
    يكرر دعوته لجميع الشركاء الإنمائيين والتجاريين أن يدعموا تنفيذ الاستراتيجية الانتقالية للبلدان التي تُرفع أسماؤها من قائمة أقل البلدان نمواً، وأن يتجنبوا إجراء تخفيضات مفاجئة، سواءً في المساعدة الإنمائية الرسمية أو في المساعدة التقنية المقدمة للبلد الذي رُفِع اسمه من القائمة، وأن ينظروا في أن يقدموا لذلك البلد أفضليات تجارية كانت متاحةً له سابقاً بوصفه من أقل البلدان نمواً، أو أن ينظروا في تخفيضها تدريجياً؛
  • Un montant de 679 100 dollars est prévu au titre des services contractuels pour financer ce qui suit : a) deux ans d'appui technique et de maintenance des systèmes de placements et systèmes financiers (240 000 dollars), y compris un système d'analyse des risques et d'attribution de la performance, un système électronique de gestion des ordres et des transactions, un système de contrôle de la conformité avant et après transaction, un système de gestion unifiée des entrepôts de données et un système d'aide à la décision en matière de placements; b) deux ans d'appui technique, de maintenance et de mise à niveau pour les logiciels de bureau (110 100 dollars), à savoir : suites bureautiques et système de transitique pour l'acheminement des données électroniques; c) deux ans d'appui technique et de maintenance pour les composantes réseaux et de mise à niveau des logiciels (289 000 dollars), à savoir : routeurs, pare-feu (matériel et logiciel), câbles/cartes, répéteurs multiports/commutateurs, réseaux privés virtuels et système d'accès à distance, système d'accès à distance aux certificats, système de courrier électronique, télésurveillance, système de chiffrement, mise à niveau du système de détection des intrusions et des logiciels antivirus; d) deux ans d'appui technique et de maintenance pour les ordinateurs de bureau, des écrans, des serveurs, des imprimantes, des scanneurs, des appareils portables et des accessoires d'ordinateur (40 000 dollars).
    يتعلق اعتماد مبلغ 679.100 دولار المخصص للخدمات التعاقدية بما يلي: (أ) تقديم خدمات الدعم التقني والصيانة لمدة سنتين للنظم ذات المنحى الاستثماري والمالي (000 240 دولار)، ومنها نظام لتحليل مخاطر حافظة الأوراق المالية ولتحديد الأداء، ونظام للإدارة الإلكترونية للطلبيات والمبادلات، ونظام للامتثال لما قبل وبعد المبادلة، ونظام لإدارة توحيد عملية تخزين البيانات، ونظام لدعم اتخاذ القرارات الاستثمارية؛ (ب) تقديم الدعم التقني وصيانة ورفع كفاءة البرامج الحاسوبية للمكتب لمدة سنتين (100 110 دولار)، أي مجموعات البرامج الحاسوبية المكتبية ونظام إدارة تدفق البيانات الإلكترونية؛ (ج) تقديم الدعم التقني وصيانة مكونات الشبكة ورفع كفاءة البرامج الحاسوبية لمدة سنتين (000 289 دولار)، أي نظم تحديد المسار، وبرامج حماية الحواسيب (البرامج والمعدات الحاسوبية)، والربط بالكابلات/البطاقات، والمحاور/المفاتيح، والشبكة الخاصة الافتراضية، والوصول إليها من بعد، ونظام شهادات الاتصال من بعد، ونظام البريد الإلكتروني، والرصد من بعد، ونظام الترميز، ورفع كفاءة نظم كشف الاختراقات، ورفع كفاءة البرامج المضادة للفيروسات؛ (د) تقديم الدعم التقني وصيانة المعدات المكتبية الحاسوبية وشاشات الحواسيب، وحواسيب الخدمة، والطابعات، والماسحات الضوئية، والوحدات اليدوية، والتوابع الحاسوبية لمدة سنتين (000 40 دولار).